Угода про використання апаратного забезпечення Jamboard

  • Клієнт, який приймає ці умови ("Клієнт"), укладає або вже уклав угоду про використання Google Workspace ("Угода про використання Google Workspace") щодо Сервісів (визначених в її умовах) з Google. Значення терміна "Google" наведено на сторінці https://cloud.google.com/terms/google-entity. Ця Угода про використання апаратного забезпечення Jamboard ("Угода") набуває чинності з дня, коли Клієнт її підписує або приймає в електронному вигляді. Приймаючи умови Угоди від імені Клієнта, ви заявляєте та гарантуєте, що: (i) маєте юридичні повноваження зобов'язувати свого роботодавця чи відповідну організацію дотримуватися викладених тут умов; (ii) прочитали та зрозуміли положення Угоди; (iii) приймаєте умови цієї Угоди від імені сторони, яку представляєте. Ця Угода регламентує доступ до Сервісу та його використання Клієнтом.

    • 1 Сервіси на базі Апаратного забезпечення Jamboard.

      • 1.1 Ліцензія для апаратного забезпечення. Компанія Google надасть Клієнту обмежену невиключну ліцензію, що не підлягає передачі та субліцензуванню, на використання Сервісу й усіх його оновлень на Апаратному забезпеченні. На вказану обмежену ліцензію поширюються умови цієї Угоди й усіх Угод щодо купівлі-продажу, підписаних Клієнтом у зв'язку з використанням Сервісу.

      • 1.2 Надання Апаратного забезпечення й Сервісу. Апаратне забезпечення потрібно доставити Клієнту й налаштувати на місці для роботи в його мережі. Сервіс налаштовується індивідуально для кожного Клієнта. Клієнт погоджується співпрацювати з Торговельним посередником (або його агентом) і Google у питаннях надання Апаратного забезпечення та Сервісу.

      • 1.3 Зміни й оновлення Апаратного забезпечення. На Апаратне забезпечення можуть автоматично завантажуватись і встановлюватись оновлення від Google, призначені для покращення, розширення можливостей і доопрацювання Сервісу й Апаратного забезпечення, на якому він використовується. Оновлення потрібні для виправлення помилок, удосконалення функцій Сервісу й/або Апаратного забезпечення, додавання нових програмних модулів та/або впровадження абсолютно нової версії програмного забезпечення. Клієнт погоджується отримувати й дозволяє Google надавати такі оновлення під час використання Сервісу на Апаратному забезпеченні.

      • 1.4 Конфіденційність. Конфіденційність даних і безпеку Сервісу описано в Угоді про використання Google Workspace.

      • 1.5 Підтримка Сервісу. З урахуванням Розділів 1.7 і 1.8, Сервіс функціонуватиме з Апаратним забезпеченням, а Google надаватиме підтримку Сервісу, доки підтримуватиметься таке Апаратне забезпечення, як передбачено в Правилах завершення підтримки апаратного забезпечення Jamboard на сторінці https://support.google.com/jamboard/answer/7374455.

      • 1.6 Відсутність у цій Угоді положень про поставку Апаратного забезпечення. Ця Угода не регулює придбання, заміну, оновлення та підтримку будь-якого Апаратного забезпечення. Згідно з цією Угодою, компанія Google не зобов’язується надавати Клієнту Апаратне забезпечення, а також замінювати, оновлювати чи обслуговувати його. Проте Апаратне забезпечення може потребувати оновлень, спрямованих на допрацювання, покращення та розширення можливостей Сервісу, зокрема виправлення помилок, удосконалення функцій, додавання нових програмних модулів чи впровадження абсолютно нових версій. Компанія Google не надає такі оновлення в межах цієї Угоди, а Клієнт повинен самостійно забезпечити оновлення та належне обслуговування Апаратного забезпечення. Якщо Апаратне забезпечення Клієнта не оновлюється або не обслуговується належним чином, Сервіс може не працювати чи не підтримувати деякі функції.

      • 1.7 Заміна Апаратного забезпечення Клієнта. Клієнт може будь-коли перенести ліцензію на використання Сервісу з якоїсь одиниці свого Апаратного забезпечення на ту, що її заміняє, дотримуючись процедури, визначеної Google.

      • 1.8 Збереження прав. Якщо інше явно не зазначено в цій Угоді, вона не надає жодній зі сторін будь-яких прав (непрямих або інших) на контент чи інтелектуальну власність іншої сторони. Права інтелектуальної власності на контент, доступ до якого надається через Сервіс або Google Workspace, належать власнику такого контенту й можуть захищатися відповідними законами. Усі Права інтелектуальної власності на Сервіс належать компанії Google і/або її ліцензіарам чи постачальникам.

    • 2 Обмеження.

      • 2.1 Заборони. З урахуванням Розділу 2.2, без письмового дозволу компанії Google Клієнт не буде й не дозволятиме іншим: a) адаптувати, змінювати, модифікувати, декомпілювати, перекладати, дизасемблювати Сервіс і/або Апаратне забезпечення чи будь-який їх компонент або здійснювати їх зворотну розробку, за винятком передбачених законом випадків; b) використовувати Сервіс і/або Апаратне забезпечення для Дій, пов'язаних із підвищеним ризиком; c) вилучати чи змінювати будь-які Атрибути бренду й інші сповіщення про права власності.

      • 2.2 Компоненти сторонніх розробників. Якщо компоненти Апаратного забезпечення чи Сервісу, що працює на ньому, регулюються ліцензіями відкритого коду, положення яких суперечать цій Угоді, використання таких компонентів регулюється лише відповідними ліцензіями відкритого коду. Якщо для таких компонентів необхідно надати відповідний вихідний код, Google надасть його відповідно до цих ліцензій.

    • 3 Послуги технічної підтримки Апаратного забезпечення Jamboard.

      • 3.1 Технічна підтримка від Клієнта. Клієнт за власний рахунок відповідатиме на запитання та скарги Кінцевих користувачів або третіх осіб щодо використання Апаратного забезпечення Клієнтом чи Кінцевими користувачами. Клієнт вживатиме належних заходів, щоб вирішувати питання підтримки, перш ніж передавати їх до Google.

      • 3.2 Технічна підтримка від Google. Якщо Клієнт не може вирішити питання підтримки відповідно до зазначеного вище, він має право передати це питання до Google.

      • 3.3 Правила технічної підтримки. Рекомендації щодо використання служб технічної підтримки для Сервісу доступні за цим посиланням: https://workspace.google.com/terms/jamboard_tssg.html.

    • 4 Застереження.

      • 4.1 У МАКСИМАЛЬНО ДОЗВОЛЕНОМУ ВІДПОВІДНИМ ЗАКОНОДАВСТВОМ ОБСЯЗІ, ЯКЩО ІНШЕ ЯВНО НЕ ЗАЗНАЧЕНО В ЦІЙ УГОДІ, СТОРОНИ ТА ЇХ ЛІЦЕНЗІАРИ НЕ НАДАЮТЬ ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ (ПРЯМИХ, НЕПРЯМИХ, ЗАКОНОДАВЧИХ АБО ІНШИХ), ЗОКРЕМА ГАРАНТІЙ ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПРОДАЖУ, ВІДПОВІДНОСТІ ДЛЯ КОНКРЕТНИХ ЦІЛЕЙ І ВІДСУТНОСТІ ПОРУШЕННЯ БУДЬ-ЯКИХ ПРАВ. GOOGLE НЕ НАДАЄ ГАРАНТІЙ І НЕ РОБИТЬ ЖОДНИХ ЗАЯВ: (I) ЩОДО БЕЗПОМИЛКОВОЇ ТА БЕЗПЕРЕРВНОЇ РОБОТИ СЕРВІСУ; (II) ЩОДО БУДЬ-ЯКОГО КОНТЕНТУ ЧИ ІНФОРМАЦІЇ, ЩО СТАЛИ ДОСТУПНИМИ В СЕРВІСІ АБО ЧЕРЕЗ НЬОГО.

    • 5 Термін дії та розірвання Угоди.

      • 5.1 Термін дії Ліцензій. З урахуванням положень цієї Угоди, що стосуються дострокового розірвання, усі передбачені нею Ліцензії: a) починають діяти з Дати набуття чинності ліцензії для апаратного забезпечення (якщо Ліцензії придбано пізніше, вони починають діяти з дати, зазначеної у відповідній Формі замовлення); b) залишаються чинними протягом терміну дії ліцензій на артикули, зазначені у відповідній Формі замовлення, яку прийняла компанія Google (кожен такий період – "Термін дії ліцензії"). Термін дії будь-яких додаткових Ліцензій, придбаних або отриманих протягом поточного Терміну дії ліцензії ("Термін дії наявної ліцензії") і пов'язаних з артикулами, зазначеними у Формі замовлення, яку компанія Google прийняла раніше, збігається з Терміном дії наявної ліцензії (якщо застосовно).

      • 5.2 Термін дії Угоди. Ця Угода починає діяти з Дати набуття чинності ліцензії для апаратного забезпечення та залишається чинною, доки не завершиться Термін дії всіх ліцензій (у відповідних випадках).

      • 5.3 Розірвання Угоди через порушення. Кожна сторона може розірвати цю Угоду або призупинити її дію, якщо: a) інша сторона істотно порушить умови Угоди й не усуне це порушення протягом 30 календарних днів після отримання письмового сповіщення; b) інша сторона припинить свою діяльність або стане суб'єктом судової справи про неплатоспроможність, яку не буде закрито протягом 90 календарних днів; c) інша сторона істотно порушить умови цієї Угоди більше ніж двічі (незважаючи на те, чи усунуто такі порушення).

      • 5.4 Розірвання Угоди через неплатоспроможність. Кожна сторона може призупинити й/або розірвати цю Угоду, надіславши іншій стороні відповідне сповіщення, якщо: a) інша сторона укладає угоду або домовленість зі своїми кредиторами чи заради їх вигоди, передається судовому розпоряднику, проходить процедуру ліквідації чи конкурсного управління, визнається банкрутом або неплатоспроможною, розформовується чи інакше припиняє свою діяльність; b) з іншою стороною трапляються аналогічні події в будь-якій юрисдикції, де вона зареєстрована, перебуває, веде діяльність або володіє активами.

      • 5.5 Наслідки розірвання Угоди. Угода розривається негайно, якщо інше не зазначено у відповідному сповіщенні. Одночасно припиняється дія всіх наявних Форм замовлень. Після завершення терміну дії або розірвання цієї Угоди всі права, надані однією стороною іншій, негайно скасовуються, якщо інше не зазначено в цьому Розділі.

      • 5.6 Збереження чинності. Розділи 1.8, 2, 4, 6, 7, 8, 10 і 11 залишаються чинними навіть після розірвання або завершення терміну дії цієї Угоди.

    • 6 Конфіденційність.

      • 6.1 Одержувач Конфіденційної інформації не розкриватиме її нікому, крім своїх Афілійованих осіб, співробітників, агентів і професійних консультантів, яким необхідно знати такі відомості та які надали письмову згоду зберігати їх конфіденційність (або, у разі професійних консультантів, зобов'язані робити це з інших причин). Одержувач гарантує, що такі фізичні та юридичні особи використовуватимуть Конфіденційну інформацію тільки для реалізації прав і виконання зобов’язань за цією Угодою, а також триматимуть її в таємниці. Одержувач може розкривати Конфіденційну інформацію в передбачених законодавством випадках, заздалегідь надавши сповіщення з обґрунтуванням стороні, якій належать такі відомості (якщо це дозволяє закон).

    • 7 Відшкодування.

      • 7.1 Визначення

        • 7.1.1 "Відшкодовувана відповідальність" – (i) виплати на основі рішення про врегулювання суперечки, з яким погодилася сторона, що надає відшкодування; (ii) збитки та витрати, які відшкодовуються стороні або сторонам, що отримують відшкодування, за остаточним рішенням компетентного суду.

        • 7.1.2 "Позов третьої особи" – будь-який формальний судовий позов, поданий неафілійованою третьою особою (зокрема, цивільне, адміністративне, слідче або апеляційне провадження).

      • 7.2 Зобов'язання

        • 7.2.1 Зобов'язання Google. Google захищатиме Клієнта та його афілійованих осіб, а також компенсуватиме Відшкодовувану відповідальність, пов'язану з будь-яким Позовом третьої особи, якщо використання Клієнтом технології Google, завдяки якій Сервіси надаються на Апаратному забезпеченні (за винятком програмного забезпечення з відкритим кодом) відповідно до цієї Угоди, порушує Права інтелектуальної власності третьої особи.

        • 7.2.2 Зобов'язання Клієнта. Якщо це не заборонено відповідним законом та не порушує суверенний імунітет, Клієнт захищатиме компанію Google і її афілійованих осіб, а також компенсуватиме Відшкодовувану відповідальність за будь-яким Позовом третьої особи, який є результатом будь-якої з таких дій:

          • i) звинувачення проти Google у порушенні або незаконному привласненні внаслідок дій Клієнта, як описано в Розділі 7.3;

          • ii) порушення Клієнтом умов Розділу 10.5 "Дотримання вимог щодо експорту".

      • 7.3 Винятки. Умови Розділу 7 "Захист і відшкодування" не застосовуватимуться, якщо звинувачення спричинено будь-якою з таких дій: a) порушення Угоди стороною, що отримує відшкодування; b) внесення змін у технологію Google будь-ким, крім компанії Google; c) поєднання технології Google зі сторонніми матеріалами, отриманими з інших джерел; d) нездатність використовувати актуальну підтримувану версію технології Google, надану відповідно до цієї Угоди; e) дотримання вимог Клієнта щодо дизайну або персоналізованих функцій.

      • 7.4 Умови. Сторона, яка отримує відшкодування, повинна негайно письмово повідомляти сторону, яка надає відшкодування, про будь-які звинувачення, що передували Позову третьої особи, а також належним чином співпрацювати зі стороною, яка надає відшкодування, щоб урегулювати такий позов і звинувачення. Якщо порушення вимог цього Розділу ставить під сумнів захист проти Позову третьої сторони, то відповідно до цього Розділу зобов’язання сторони, яка надає відшкодування, зменшується пропорційно до понесеного збитку. Сторона, яка отримує відшкодування, має передати стороні, яка надає відшкодування, повний контроль над веденням процесу за Позовом третьої особи в частині, що підлягає відшкодуванню, за дотримання таких умов: (i) сторона, яка отримує відшкодування, може найняти за свій рахунок власного юриста, що не контролює хід справи; (ii) будь-яке врегулювання, за умовами якого сторона, що отримує відшкодування, має визнати відповідальність, сплатити кошти, здійснити певні дії або утриматися від певних дій, можливе тільки з письмової згоди такої сторони, яку вона не повинна невиправдано затримувати, обумовлювати чи відмовлятися надавати.

      • 7.5 Засоби правового захисту. Якщо технологія Google стала предметом звинувачення в порушенні Прав інтелектуальної власності або Позову третьої особи, Google може на свій розсуд і за власний рахунок: (i) здобути право продовжити надання Сервісів відповідно до цієї Угоди; (ii) модифікувати Сервіс, не зменшуючи істотно його функціональність; (iii) замінити Сервіс альтернативним продуктом з аналогічними функціями.

      • 7.6 Судові заборони. Якщо судова заборона перешкоджає надалі використовувати Сервіс, Google докладе розумних зусиль, щоб забезпечити один із засобів правового захисту, описаних у цьому Розділі, за власний рахунок.

      • 7.7 Різне. Якщо засоби правового захисту, зазначені в цьому Розділі, не є комерційно розумними за поточних обставин або не були надані протягом 30 робочих днів із дати введення судової заборони, Google сповістить про це Клієнта та обговорить із ним практичні засоби правового захисту. Якщо сторони не домовляться про способи правового захисту протягом п’ятнадцяти (15) робочих днів із моменту початку обговорення, то: а) будь-яка сторона може розірвати цю Угоду, надіславши письмове сповіщення іншій стороні; б) Google може припинити або призупинити надання частини Сервісу, щодо якої виникли питання (але не всього Сервісу), надіславши Клієнту відповідне письмове сповіщення; в) протягом сорока п’яти (45) робочих днів після припинення дії Угоди або припинення надання частини Сервісу, щодо якої виникли питання, відповідно до цього Розділу, Google має відшкодувати Торговельному посереднику або Клієнту (якщо застосовно) усі кошти (пов’язані із Сервісом або його скасованою частиною), які він сплатив після припинення дії Угоди або введення судової заборони (залежно від того, що сталося раніше). Право Клієнта на отримання відшкодування за Сервіс за вказаний період регулюється умовами Угоди щодо купівлі-продажу.

      • 7.8 Відсутність інших прав і зобов'язань. У цьому Розділі 7 наведено єдині права та зобов'язання сторін за цією Угодою, які стосуються звинувачень у порушенні Прав інтелектуальної власності та Позовів третіх осіб. Він не впливає на права сторін розірвати Угоду.

    • 8 Договірне обмеження відповідальності.

      • 8.1 Обмеження непрямої відповідальності. СТОРОНИ ТА ЇХНІ ЛІЦЕНЗІАРИ НЕ НЕСУТЬ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ В РАМКАХ ЦІЄЇ УГОДИ ЗА ВТРАЧЕНИЙ ДОХІД АБО НЕПРЯМІ, СПЕЦІАЛЬНІ, ПОБІЧНІ ЧИ ШТРАФНІ ЗБИТКИ, НАВІТЬ ЯКЩО ЗНАЛИ АБО МАЛИ ЗНАТИ ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКИХ ЗБИТКІВ І НАВІТЬ ЯКЩО ЗАСІБ ПРАВОВОГО ЗАХИСТУ НЕ ПОКРИВАЄ ПРЯМІ ЗБИТКИ.

      • 8.2 Обмеження обсягу відповідальності. ЖОДНА СТОРОНА НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ В РАМКАХ ЦІЄЇ УГОДИ ЗА ВТРАЧЕНИЙ ДОХІД АБО НЕПРЯМІ, СПЕЦІАЛЬНІ, ПОБІЧНІ ЧИ ШТРАФНІ ЗБИТКИ, НАВІТЬ ЯКЩО ЦЯ СТОРОНА ЗНАЛА АБО МАЛА ЗНАТИ ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКИХ ЗБИТКІВ І НАВІТЬ ЯКЩО ЗАСІБ ПРАВОВОГО ЗАХИСТУ НЕ ПОКРИВАЄ ПРЯМІ ЗБИТКИ. МАКСИМАЛЬНИЙ ОБСЯГ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ КОЖНОЇ СТОРОНИ В РАМКАХ ЦІЄЇ УГОДИ ДОРІВНЮЄ СУМІ, СПЛАЧЕНІЙ КЛІЄНТОМ КОМПАНІЇ GOOGLE ПРОТЯГОМ ДВАНАДЦЯТИ МІСЯЦІВ ДО НАСТАННЯ ПОДІЇ, ЯКА ПРИЗВЕЛА ДО ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ.

      • 8.3 Винятки з обмежень відповідальності. Ці договірні обмеження відповідальності застосовуються в максимально дозволеному відповідним законодавством обсязі, але не поширюються на зобов'язання щодо відшкодування (указані в Розділі 7), а також не діють, якщо одна зі сторін порушить Права інтелектуальної власності іншої сторони. Крім того, перелічені в розділах вище обмеження не застосовуються у випадках шахрайства або навмисного введення в оману, а також у разі смерті чи отримання травм через недбалість.

    • 9 Популяризація.

      • 9.1 Клієнт погоджується, що Google має право включати його ім'я чи назву й Атрибути його бренду в списки клієнтів Google, а також усно посилатися на нього як на користувача продуктів або сервісів Google, на які поширюється дія цієї Угоди.

    • 10 Різне.

      • 10.1 Сповіщення. Усі сповіщення про розірвання Угоди або порушення її умов слід надсилати в письмовій формі на адресу юридичного відділу іншої сторони. Адреса юридичного відділу Google для сповіщень: legal-notices@google.com. Усі інші сповіщення слід робити письмово англійською мовою й надсилати на адресу основної контактної особи іншої сторони. Сповіщення вважається отриманим, якщо є відповідне письмове підтвердження, автоматизоване підтвердження або запис в електронному журналі (залежно від випадку).

      • 10.2 Сповіщення. Google може надавати Клієнту сповіщення в рамках цієї Угоди такими способами: a) надіслати електронний лист на Електронну адресу для сповіщень; b) опублікувати сповіщення в Консолі адміністратора. Клієнт може надавати Google сповіщення в рамках цієї Угоди, надсилаючи електронні листи на адресу юридичного відділу Google legal-notices@google.com. Сповіщення вважатиметься отриманим, якщо: x) електронний лист було надіслано, незалежно від того, чи отримала його інша сторона; або y) сповіщення опубліковано в Консолі адміністратора.

      • 10.3 Передача. Жодна сторона не може передавати або призначати комусь будь-яку частину цієї Угоди без письмової згоди іншої сторони, за винятком випадків, коли Угода передається Афілійованій особі за таких умов: a) правонаступник дає письмову згоду дотримуватися положень Угоди; b) сторона, що передає Угоду, погоджується нести відповідальність згідно з цією Угодою, якщо правонаступник порушить її умови; c) сторона, що передає Угоду, сповіщає про це іншу сторону. Будь-які інші спроби передачі прав і обов'язків є недійсними.

      • 10.4 Зміна Контролю. У разі зміни контролю (наприклад, унаслідок купівлі чи продажу акцій, злиття або іншої форми корпоративної трансакції): a) сторона, у якої відбулася така зміна, письмово сповістить іншу сторону протягом 30 календарних днів після зміни контролю; b) інша сторона може негайно розірвати цю Угоду будь-коли після зміни контролю, але не пізніше ніж через 30 календарних днів після отримання письмового сповіщення.

      • 10.5 Форс-мажор. Жодна сторона не несе відповідальності за невиконання або затримку виконання своїх зобов'язань, якщо це викликано обставинами, які виходять за межі її контролю.

      • 10.6 Дотримання вимог щодо експорту. Клієнт дотримуватиметься Законів про експортний контроль і отримуватиме всі передбачені ними попередні дозволи від компетентних державних органів.

      • 10.7 Відсутність відмови від прав. Якщо будь-яка зі сторін не здійснює свої права за Угодою або здійснює їх із затримкою, це не означає, що вона від них відмовляється.

      • 10.8 Відсутність агентських відносин. Ця Угода не передбачає створення між сторонами агентських чи партнерських відносин або спільного підприємства.

      • 10.9 Відсутність третіх осіб-бенефіціарів. Ця Угода не надає жодних переваг жодним третім особам, якщо в ній прямо не зазначено інше.

      • 10.10 Роздільність. Якщо будь-яке положення цієї Угоди (або його частину) буде визнано недійсним, незаконним чи не забезпеченим позовом, усі інші умови Угоди залишатимуться чинними.

      • 10.11 Застосовне право.

        • 10.11.1 Для органів управління міста, округу або штату. Якщо Клієнтом є орган управління міста, округу чи штату, сторони погоджуються не визначати застосовне право та територіальну підсудність.

        • 10.11.2 Для федеральних органів управління. Якщо Клієнт є федеральним органом управління, ця Угода регулюється, тлумачиться та застосовується відповідно до законодавства Сполучених Штатів Америки незалежно від колізії законів. У межах, дозволених федеральним законодавством: (i) за відсутності відповідного федерального закону застосовуються закони штату Каліфорнія, за винятком прийнятих у ньому колізійних норм; (ii) ДЛЯ ВСІХ СПОРІВ, СПРИЧИНЕНИХ ЦІЄЮ УГОДОЮ АБО ПОВ'ЯЗАНИХ ІЗ НЕЮ, СТОРОНИ ПОГОДЖУЮТЬСЯ НА ПЕРСОНАЛЬНУ ЮРИСДИКЦІЮ СУДІВ ОКРУГУ САНТА-КЛАРА ШТАТУ КАЛІФОРНІЯ ТА ВИКЛЮЧНУ ТЕРИТОРІАЛЬНУ ПІДСУДНІСТЬ ЇМ.

        • 10.11.3 Для всіх інших організацій. Якщо Клієнт є будь-якою організацією, не зазначеною в Пунктах 10.11.1 і 10.11.2, ця Угода регулюється законами штату Каліфорнія, за винятком прийнятих у ньому колізійних норм. ДЛЯ ВСІХ СПОРІВ, СПРИЧИНЕНИХ ЦІЄЮ УГОДОЮ АБО ПОВ'ЯЗАНИХ ІЗ НЕЮ, СТОРОНИ ПОГОДЖУЮТЬСЯ НА ПЕРСОНАЛЬНУ ЮРИСДИКЦІЮ СУДІВ ОКРУГУ САНТА-КЛАРА ТА ВИКЛЮЧНУ ТЕРИТОРІАЛЬНУ ПІДСУДНІСТЬ ЇМ.

      • 10.12 Поправки. Усі поправки слід вносити в письмовій формі, чітко зазначаючи, що вони стосуються цієї Угоди. Їх мають підписати обидві сторони.

      • 10.13 Суперечливі положення. Якщо виникла суперечність, пріоритет документів визначається в такому порядку: 1) ця Угода; 2) Форма замовлення; 3) будь-яка безпосередня Угода між Google і Клієнтом щодо купівлі-продажу.

      • 10.14 Суперечності в мовних версіях. Якщо цю Угоду перекладено будь-якою іншою мовою й існують розбіжності між англомовним текстом і перекладом, англомовний текст матиме переважну силу.

      • 10.15 Примірники документів. Угода між сторонами вважається укладеною, якщо Google прийме початкову або наступну Форму замовлення, підписану в кількох примірниках, зокрема у вигляді факсимільної копії, PDF-документа чи іншої електронної копії. Усі разом вони становлять один документ.

      • 10.16 Повнота Угоди. Ця Угода, а також усі згадані в ній документи й умови складають повну угоду між сторонами щодо її предмета, а також скасовують і замінюють усі попередні й одночасні письмові та усні заяви, обговорення, переговори та угоди між сторонами, пов'язані з цим предметом. Укладаючи цю Угоду, жодна зі сторін не спиралася на будь-які заяви, твердження та гарантії, зокрема необережні чи несвідомі, і не матиме у зв'язку з ними жодних прав або засобів правового захисту, якщо інше не визначено чітко в цій Угоді.

    • 11 Визначення.

      • 11.1 "Афілійована особа" – будь-яка організація, яка прямо чи опосередковано Контролює сторону Угоди, перебуває під Контролем сторони Угоди або під Контролем особи чи організації, котра також Контролює сторону Угоди

      • 11.2 "Атрибути бренду" – торгові назви, торговельні марки, знаки обслуговування, логотипи, доменні імена й інші характерні атрибути бренду кожної зі сторін.

      • 11.3 "Конфіденційна інформація" – відомості, розкриті однією стороною (або її Афілійованою особою) іншій стороні в рамках цієї Угоди, що позначені як конфіденційні чи зазвичай вважаються такими за подібних обставин. Вона не включає дані, які вже відомі одержувачу, стали загальнодоступними не з його вини, отримані одержувачем з незалежних джерел або правомірно повідомлені одержувачу третьою особою.

      • 11.4 "Контроль" – володіння більше ніж п'ятдесятьма відсотками акцій із правом голосу або контрольною часткою участі в капіталі однієї зі сторін.

      • 11.5 "Кінцеві користувачі" – фізичні особи, яким Клієнт дозволяє користуватися Сервісом.

      • 11.6 "Закони про експортний контроль" – усі відповідні закони й нормативні акти, як регулюють експорт і реекспорт, зокрема Правила експортного контролю (EAR) Міністерства торгівлі США, торговельно-економічні санкції Управління з контролю за іноземними активами (OFAC) Міністерства фінансів США й Міжнародні правила торгівлі зброєю (ITAR) Державного департаменту США.

      • 11.7 "Google Jamboard" – сервіс на основі веб-технологій, за допомогою якого Кінцеві користувачі можуть створювати, редагувати й експортувати документи, надавати до них доступ, працювати над документами разом, малювати в них і вставляти в них контент.

      • 11.8 "Умови використання Google Workspace" – умови використання, доступні за адресою https://workspace.google.com/terms/2013/1/premier_terms.html, або інші умови, надані Торговельним посередником.

      • 11.9 "Апаратне забезпечення" – монітор Jamboard.

      • 11.10 "Дата набуття чинності ліцензії для апаратного забезпечення" – дата, з якої Google надає Клієнту доступ до Сервісів на Апаратному забезпеченні, прийнявши Форму замовлення.

      • 11.11 "Дії, пов'язані з підвищеним ризиком" – такі види діяльності, як експлуатація атомних електростанцій, систем керування повітряним рухом або систем життєзабезпечення, де використання Сервісів чи неполадки в їх роботі можуть призвести до смерті, травмування людей або шкоди довкіллю.

      • 11.12 "Права інтелектуальної власності" – поточні та майбутні глобальні права за патентним законодавством, законами про авторське право, захист напівпровідникових чипів, моральні права автора, виробничі секрети, торговельні марки, несумлінну конкуренцію, права на гласність і конфіденційність, а також усі інші права власності й усі заявки на такі права, їх поновлення, продовження та відновлення, наявні та майбутні, котрі діють у всьому світі.

      • 11.13 "Електронна адреса для сповіщень" – електронна адреса, указана Клієнтом для отримання сповіщень електронною поштою від Google. Клієнт може змінити її на Консолі адміністратора Jamboard.

      • 11.14 "Форма замовлення" – письмова чи онлайн-форма для замовлення ліцензії на Апаратне забезпечення, надіслана компанії Google Клієнтом або від його імені, яка містить, крім іншого, артикул і кількість замовлених ліцензій, а також суму, виставлену за них компанією Google в рахунку-фактурі. На кожну Форму замовлення поширюються умови цієї Угоди.

      • 11.15 "Угода щодо купівлі-продажу" – окрема угода, за якою Клієнт купує Сервіси в Торговельного посередника (або в окремих особливих випадках безпосередньо в Google). Уточнення: компанія Google не має жодних зобов'язань або відповідальності за умови будь-якої Угоди щодо купівлі-продажу, крім випадків, коли вона та Клієнт уклали Угоду щодо купівлі-продажу безпосередньо. Усі зобов'язання між Торговельним посередником і Клієнтом щодо надання Сервісів Клієнту або доступу Торговельного посередника (за наявності) до Облікового запису адміністратора регулюються виключно Угодою щодо купівлі-продажу, укладеною між Клієнтом і Торговельним посередником, і не підпадають під дію цієї Угоди.

      • 11.16 "Торговельний посередник" – фізична або юридична особа, призначена в каналі збуту чи перепродажу компанії Google, яка має право надавати Клієнтам доступ до Сервісів.

      • 11.17 "Сервіс" – сервіс Google Jamboard.

      • 11.18 "Термін дії" – усі Терміни дії ліцензій разом.